quasi flanders, quasi extremadura

 

 

 

Translator's Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. ca-libra shun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

ore-bearing erranttextile, hydrofiliate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

thesame given, a chance thrown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

zu den Stimmen von Estremadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

rough trial (auto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

whistle- (wiwacawín) -kawiñ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

from the lowlands, low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

parabolical of the prodigal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

so lair storm, inti myi semblable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

four indivisible theses on chilean poetry and one underlying (hypothesis). . . . . . . . .  11

the (rhetorical) transition from white, unrentable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

allographic narcissuses (allegory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

that sea manifests blood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

estelar o bei j o, de- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

 

 

 

 

 

 

 

[ next ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

back to issue one